Ateş ve Mehtap

Stok Kodu:
9786257808316
Boyut:
135-210-0
Sayfa Sayısı:
350
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2022-10-27
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
16,03
9786257808316
737862
Ateş ve Mehtap
Ateş ve Mehtap
16.03
Yazar Mehri Heydarzadeh, 1954 yılı Tahran-İran doğumludur. Tahran Üniversitesi biyoloji bölümünden mezun olmuştur. Yazarlığa 1991 yılında başlamış ve devam etmektedir. Ateş ve Mehtap'ın hemen ardından yazdığı ‘' İgor'' isimli romanı, çevirmen Yasemin Erdem tarafından hali hazırda (2022) çevrilmektedir. Aynı zamanda bu romanın dizi için senaryosu incelenmektedir. Yazarın İranda basılmış birçok kitabı mevcuttur. Bunlar: 1 Çubuklu Acı Şeker 2 Ateş ve Mehtap 3 Mah Yar 4 İgor 5 Seksen Dördüncü Devir 6 Küllü Şafak 7 Turunç Bahçesinin Kadınları. “İran edebiyatı, dünyanın her coğrafyasında olduğu gibi Türk okuyucular tarafından da her dönem önemsenmiş, Farsçadan Türkçeye çevrilen kitaplar beğeni ile karşılanmıştır. Elbette bu durum öncelikle; İran'ın güçlü bir edebiyat kültürü ve tarihsel bir birikime sahip olmasından kaynaklanmaktadır Yazar Mehri Heydarzadeh, yukarıda tarif edildiği gibi, Farsçanın o muazzam edebiyat havuzundan beslenen, İran'ın önemli yazarlarından biridir. Umut ederiz, Türkçeye çevrilen ilk kitabı Ateş ve Mehtap ile birlikte yakın zamanda çok daha fazla kitabı Türk okuyucusu ile buluşacaktır.”
Yazar Mehri Heydarzadeh, 1954 yılı Tahran-İran doğumludur. Tahran Üniversitesi biyoloji bölümünden mezun olmuştur. Yazarlığa 1991 yılında başlamış ve devam etmektedir. Ateş ve Mehtap'ın hemen ardından yazdığı ‘' İgor'' isimli romanı, çevirmen Yasemin Erdem tarafından hali hazırda (2022) çevrilmektedir. Aynı zamanda bu romanın dizi için senaryosu incelenmektedir. Yazarın İranda basılmış birçok kitabı mevcuttur. Bunlar: 1 Çubuklu Acı Şeker 2 Ateş ve Mehtap 3 Mah Yar 4 İgor 5 Seksen Dördüncü Devir 6 Küllü Şafak 7 Turunç Bahçesinin Kadınları. “İran edebiyatı, dünyanın her coğrafyasında olduğu gibi Türk okuyucular tarafından da her dönem önemsenmiş, Farsçadan Türkçeye çevrilen kitaplar beğeni ile karşılanmıştır. Elbette bu durum öncelikle; İran'ın güçlü bir edebiyat kültürü ve tarihsel bir birikime sahip olmasından kaynaklanmaktadır Yazar Mehri Heydarzadeh, yukarıda tarif edildiği gibi, Farsçanın o muazzam edebiyat havuzundan beslenen, İran'ın önemli yazarlarından biridir. Umut ederiz, Türkçeye çevrilen ilk kitabı Ateş ve Mehtap ile birlikte yakın zamanda çok daha fazla kitabı Türk okuyucusu ile buluşacaktır.”
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat